No exact translation found for سلم الراية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سلم الراية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'école hanafite, par contre, tient que la istisna'a est un contrat à part et différent du salam (et c'est aujourd'hui l'opinion communément admise).
    ولكن المذهب الحنفي يرى أن الاستصناع عقد منفصل ومختلف عن السَّلَم (وهو الرأي السائد حاليا).
  • Cette qualification a pour conséquence que le contrat présente les mêmes éléments que le contrat de vente (c'est-à-dire les parties, l'accord, l'objet et le prix); de plus, selon un certain courant doctrinal, quelques traits des contrats de dette lui sont applicables (les garanties et le transfert de dette, par exemple).
    ونتيجة لهذا التوصيف تكون أركان هذا العقد مطابقة لأركان عقد البيع (أي الطرفين، والاتفاق، وموضوع البيع، والسعر)، وتسري على عقد السَّلَم، في رأي بعض الفقهاء، بعض سمات عقود الدين (كالضمانات، وإحالة الديون على سبيل المثال).
  • lever toutes les restrictions imposées à l'activité politique pacifique de toutes les personnes, notamment en garantissant la liberté de réunion pacifique et d'association et la liberté d'opinion et d'expression, droit qui comprend l'existence de médias libres et indépendants, et à assurer au peuple du Myanmar le libre accès à l'information.».
    "رفع جميع القيود المفروضة على النشاط السياسي السلمي لجميع الأشخاص بطرق منها ضمان حرية الاشتراك في الاجتماعات والجمعيات السلمية، وحرية الرأي والتعبير، بما في ذلك وسائط الإعلام الحرة والمستقلة، وضمان حصول شعب ميانمار على المعلومات دونما عائق".
  • Liberté de mouvement, respect de la vie privée, liberté d'opinion et de rassemblement pacifique (art. 12, 17, 19 et 21 du Pacte)
    حقوق حرية التنقل والخصوصيات والرأي والتجمع السلمي، (المواد 12 و 17 و 19 و 21 من العهد)
  • Selon la source, ces personnes ont été arrêtées et se trouvent détenues en raison de leurs activités de défenseurs des droits de l'homme et parce qu'elles ont exercé pacifiquement leurs droits de réunion pacifique et d'association et leurs droits à la liberté d'opinion et d'expression et à la liberté de religion.
    وطبقاً للمصدر فقد تم القبض على هؤلاء الأفراد واحتجازهم بسبب أنشطتهم كمدافعين عن حقوق الإنسان ولممارساتهم السلمية لحقوقهم في التجمع السلمي والتواصل وحرية الرأي والتعبير وحرية الدين.
  • Selon la source, ces personnes ont été arrêtées et sont détenues pour avoir exprimé des opinions politiques hostiles au Gouvernement et avoir exercé pacifiquement leurs droits à la liberté d'opinion et à la liberté d'expression.
    وطبقاً للمصدر، فقد تم القبض على هؤلاء الأفراد واحتجازهم بسبب تعبيرهم عن آرائهم السياسية المعارضة وللممارسة السلمية لحقهم في حرية الرأي والتعبير عنه.
  • Exhorte en outre le Gouvernement du Myanmar à lever toutes les restrictions imposées à l'activité politique pacifique de toutes les personnes, notamment en garantissant la liberté de réunion pacifique et d'association et la liberté d'opinion et d'expression, droit qui comprend l'existence de médias libres et indépendants, et à assurer au peuple du Myanmar le libre accès à l'information;
    يحث كذلك حكومة ميانمار على رفع جميع القيود المفروضة على النشاط السياسي السلمي لجميع الأشخاص بطرق منها ضمان حرية الاشتراك في الاجتماعات والجمعيات السلمية، وحرية الرأي والتعبير، بما في ذلك وسائط الإعلام الحرة والمستقلة، وضمان حصول شعب ميانمار على المعلومات دونما عائق؛
  • Exhorte en outre le Gouvernement du Myanmar à lever toutes les restrictions imposées à l'activité politique pacifique de toutes les personnes, notamment en garantissant la liberté de réunion pacifique et d'association et la liberté d'opinion et d'expression, droit qui comprend l'existence de médias libres et indépendants, et à assurer au peuple du Myanmar le libre accès à l'information;
    يحث كذلك حكومة ميانمار على رفع جميع القيود المفروضة على النشاط السياسي السلمي لجميع الأشخاص بطرق منها ضمان حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات بشكل سلمي، وحرية الرأي والتعبير، بما في ذلك وسائط الإعلام الحرة والمستقلة، وضمان حصول شعب ميانمار على المعلومات دونما عائق؛
  • Engage en outre à nouveau le Gouvernement du Myanmar à lever toutes les restrictions imposées à l'activité politique pacifique de toutes les personnes, notamment en garantissant la liberté de réunion pacifique et d'association, ainsi que la liberté d'opinion et d'expression, ce qui suppose des médias libres et indépendants, et à assurer au peuple du Myanmar le libre accès à l'information diffusée par les médias, et à cet égard engage vigoureusement le Gouvernement du Myanmar à mettre en œuvre sans tarder les recommandations xv, xvi et xvii du rapport;
    يكرر كذلك مناشدته لحكومة ميانمار من أجل رفع جميع القيود المفروضة على النشاط السياسي السلمي لجميع الأشخاص بطرق منها ضمان حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات بشكل سلمي، وحرية الرأي والتعبير للجميع، بما في ذلك وسائط الإعلام الحرة والمستقلة، وضمان حصول شعب ميانمار على المعلومات دونما عائق، وفي هذا الصدد يحث بقوة حكومة ميانمار على أن تنفذ التوصيات `15` و`16` و`17` الواردة في التقرير؛
  • d) Lever toutes les restrictions touchant les activités politiques de toute personne en garantissant notamment la liberté d'association et d'expression, y compris celle des médias pour qu'ils soient libres et indépendants, et assurer au peuple du Myanmar un accès sans entrave à l'information;
    (د) أن ترفع جميع القيود المفروضة على النشاط السياسي السلمي لجميع الأشخاص، بطرق منها ضمان حرية التجمع السلمي وتشكيل الجمعيات وحرية الرأي والتعبير، بما فيها حرية وسائط الإعلام واستقلالها، وتكفل حصول شعب ميانمار على المعلومات الإعلامية دونما عائق؛